トルコ・イスタンブールからお届けする、ベリーダンスな毎日のあれこれ。

ベリー☆ベリー☆イスタンブール 



Rakkas ~反省文~

一つのクラスでは今 ♪Düm Tek Tek♪をやっているのですが、もう一つのクラスでは、トルコ・ポップス界の女王 Sezen Aksu セゼン・アクス の ♪Rakkas♪ をやっています。

前記事でも書いたのですが、あたし歌モノあんまり好きじゃないんですよ。。。
インストゥルメンタルのほうが断然好き!

・・・なのですが、あるきっかけで Rakkas、ちゃんと歌詞を見て辞書をひいてみたら。

おお!予想をしない内容の歌詞だった

広場に出てきて踊るRakkas(ダンサー)の色っぽさをはやしたて盛り上げる歌でした。知らなかった(汗)

「ばら色の胸がこぼれるほどに揺らして」
「どーにかなっちゃうぐらいに揺れて踊って」 

これさ、歌詞知ってたら、踊り方変わるよね(汗)・・・(大汗)・・・(冷汗)

どうりで、チェストシミーとかキャメルであがってきて胸突き出すとかが多いわけです。

だってそういう歌詞だもんさ~(笑)


・・・でね、歌詞の意味をちゃんと知ると、歌モノも意外といいかな~なんて思えちゃいました。
(だってあたし元演劇少女だもん。なりきるのです(笑) なりきったほうが恥ずかしくナイ!)

次からは、ちゃんと意味調べて踊ります。 ぴよぴよRakkasの反省文でした。
テーマ : ベリーダンス    ジャンル : 学問・文化・芸術
  1. レッスン/WS 雑感
  2. / trackback:0
  3. / comment:12

No title

  1. 2009/04/10(金) 14:37:51 |
  2. URL |
  3. soleil
  4. [ 編集 ]
私もどちらかというと歌詞のない曲が好きですが、
歌詞のある曲がレッスンにある時はネットで調べてみます。
そしてちゃんと歌詞に関連したような動きがちゃんと取り入れられていて、
振付って本当によく考えられているんだなぁって思うことあります。

なりきり、演劇、と聞くとどうしてもマヤの白目が思い浮かぶ私です。。。

No title

  1. 2009/04/10(金) 16:50:53 |
  2. URL |
  3. Reshmi
  4. [ 編集 ]
ばら色の胸がこぼれるほど・・・って、たびぃ。さんにピッタリの歌詞じゃん!!

これはモノにするしかないね!

どのサイト

  1. 2009/04/10(金) 19:28:30 |
  2. URL |
  3. soleilちゃんへ
  4. [ 編集 ]
見てます?
あたしが調べたサイトね、トルコ語フォント使って書いてなくて読みにくくて・・・
いい歌詞検索サイトがあったらぜひ教えてください。

あたしはラクダ・・・砂漠のラクダ!  どう?

ええっと

  1. 2009/04/10(金) 19:32:25 |
  2. URL |
  3. Reshmiちゃんへ
  4. [ 編集 ]
誤解(妄想?)を生むようなコメントしないように(笑)

このサビの部分に入る前に、上気して首が色づいていく、、、みたいな歌詞があったかと思いますゎ。

今日のレッスンで、soleilちゃんのコメント↑にもあったように、ちゃんと振付も歌詞にあっていて、歌モノの面白さがちょっとわかりましたよ~♪

No title

  1. 2009/04/11(土) 03:38:57 |
  2. URL |
  3. Yae
  4. [ 編集 ]
私はどっちも好きですね~♪
インストの方は自由に気持ち入れられるし、
歌ものはノリやすい。

そうそう、歌ものって歌詞が気になりますよね!
ね!そうだよねぇ!

なんで強調するかというと、レッスン友は誰も気にしないので・・・。
私は「なんでも調べたがる奴」と思われているのですv-390

今回はありがと☆

  1. 2009/04/11(土) 06:37:57 |
  2. URL |
  3. Yaeさんへ
  4. [ 編集 ]
Yaeさんがきっかけをくれたので、食わず嫌いで興味のなかった歌モノの、歌詞と振りのコンビとか、そういう楽しさに気がつきましたヨ! ありがと~☆

ええ~Yaeさんのレッスンメイト、歌詞気にしないの?!
だってさ~「愛しいあなたは行ってしまった」とか言ってるのに、ニコニコ笑いながら踊ったらヘンじゃん~!!! ということで、キミが正しい!
まぁでもトルコ語とかアラビア語とか、マイナー言語だからねぇ。。。

No title

  1. 2009/04/11(土) 10:16:16 |
  2. URL |
  3. soleil
  4. [ 編集 ]
うんとね、どんな曲もまずyoutubeのコメント欄で
英語に訳してくれてる親切な人がいないか探してみますw
それから曲名を検索エンジンにかけたりします。
原語の歌詞がわかっていて、英訳がみつからない時は、
http://dir.kotoba.jp/ddcat.cgi?k=turkish&fsz=2
ここから数ヶ所選んで地道になんとなく訳しています。
元の歌詞自体も特定なサイトをいつも使ってみつけてるわけではないです。
すみません、こんな感じです。

No title

  1. 2009/04/11(土) 16:38:43 |
  2. URL |
  3. ラテモ
  4. [ 編集 ]
え、なりきったほうが恥ずかしくないの???
仮面を被るのかしら???
どういう心理なのか教えて欲しい~♪

歌詞の意味はすごく知りたいです。
わたしが行ってるところの人たちも知りたがってましたよ。
知りたがらないほうがビックリだなぁ。
小松○センセイは、歌の意味がわかるから、ちゃんと歌にあわせて
演出してるって言ってた方がいました。

ところで、私のブログにコメントありがとう♪
アメリカで、緊急救護をした人が遺族に医療過誤で訴えられる事件が続いてるんですか!
そうなんだ・・・。なんかショボーンです。
でもトルコの人が助けたがってうずうずしてるって読んで笑っちゃいました~。

No title

  1. 2009/04/11(土) 18:02:31 |
  2. URL |
  3. alaturka
  4. [ 編集 ]
歌詞検索だけなら、私は↓を使ってます。ちゃんと、トルコ語フォント使用。
http://www.loglar.com/
そういえば、ベリー関係のCDは歌詞って付いてないですね…

私も、歌詞の内容はちゃんと知りたいです。
というか、分からなかったら踊れないじゃん…って思うんですけど。
「雰囲気が大事なの、意味なんかどうでもいいの」って言われたらそれまでだけど、でもベリー大好き♥とか言いつつ「歌詞なんかどうでもいいの」とかって、理解不能…
それに、プロとして客の前で踊るなら、歌詞の意味くらい知ってて当然だろうと思うんだけど、意外と「アラビア語全く知りません」って人、多いですよね・・・

ありがと☆

  1. 2009/04/12(日) 02:32:46 |
  2. URL |
  3. soleilちゃんへ♪
  4. [ 編集 ]
やっぱり地道な作業なのね。。。
なんかわかんないとこあったら、メッセちょうだいね。
赤裸々な翻訳してあげるわ♪

なんとなくですが

  1. 2009/04/12(日) 02:38:31 |
  2. URL |
  3. ラテモさんへ♪
  4. [ 編集 ]
こういうダンスって、踊る側がはずかしそうにしていると、見ている側もこそばゆくなりそうな気がするのよ。。。
なので、「あたしは踊り子♪」ってなりきったほうが、お互いwラクじゃない?

トルコ人ってね、困っているひとがいるとす~ぐ寄ってきて助けてくれるよ。
「おなかがすいて死にそう」とかそのへんのおじちゃんに言ったら、どこの街角でも売ってるシミットっていうパン買ってくれること、請け合い(笑)

歌詞わかんなくて

  1. 2009/04/12(日) 02:43:26 |
  2. URL |
  3. alaturkaさんへ♪
  4. [ 編集 ]
雰囲気がわかる、っていうのがわかんない。

先日日本の帰国時にもぐりこんだレッスンの先生が、「あたしトルコ語もアラビア語もわかんなくってさぁ」と、大きな声でおっしゃっていて、「さよ~なら~」って思いました。

でも、アラビア語って、まずは「どっち向きに読むの?」から始まるから、トルコ語よりハードル高いかも、ですよね。。。
ターキッシュでよかったかも、、、文法近いしね、、、

 管理者にだけ表示を許可する
 

SHOW & WS ごあんない


20150112170807a34.jpg

プロフィール

Yoko

Author:Yoko
Yoko of Istanbulだったり、
クラリチェ洋子だったりもします。
踊ったり、書いたり、たくらんだり、毎日意外と忙しい。

【著書】

FC2カウンター

« 2017 10  »
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -